《七個會議》電影與小說

《七個會議》電影版,由實力演員野村萬齋飾演八角民夫

《七個會議》這部電影,改編自池井戶潤的同小說。原書約於2011年左右版,是將連載於電子新聞的專欄修編後推出紙本。2013年曾改編成電視劇,這裡要談的,是2019年的電影版。

我是先看過原著小說後,才去看電影版。感想要言之,即電影編劇重新賦予小說新的血肉,觀後餘韻更勝小說。以下舉出幾點電影與小說的差異,來說明為何我認為電影版比小說更有一觀的價值。

  • 敘事結構

《七個會議》小說版,採取POV的方式,類似告白、冰與火之歌。差別在於,告白的角色所講述的,雖是同一事件,但每個人闡述的內容不同;而兵與火之歌,雖說也是同一時空的歷史變化,但各自身處不同地點,各自有各自的細節。

但《七個會議》,卻是用各個POV,來帶引讀者揭露故事,而且彼此之間的敘事邏輯都能串連。這導致一個問題,每個POV的功能,只在接露事實,故事缺乏一個真正的主角,以及焦點。

所以,日本亞馬遜上有書評說,讀完之後少了些爽快感。我想,原因或許就在於缺少了一個主角之故。雖說,瞌睡八角是最後向媒體爆料的吹哨者,但他僅在開頭跟結尾登場,中間推理與查探的過程,幾乎都是由其他POV來做。

反之《七個會議》電影版則將焦點置於八角一人為主,原島與濱本二人為輔。這樣,讓觀眾更能聚焦於同一組人馬,了解他們努力探求真相的過程,也更有帶入感。但這樣,角色的戲分比重,就得和原著不一樣了。

  • 角色差異

兩者都看過的讀者,應該立刻能察覺原島萬二這個角色,有了明顯的不同。首先,原島雖然對業務會議有所恐懼,但在小說中表現地中規中矩,固然壓力讓胃不舒服,卻也沒膽卻或驚恐之貌。

但電影版一開始的業務會議中,飾演原島的及川光博,卻將這個角色詮釋地抗壓力差,滿臉驚恐,甚至頂不住壓力後嘔吐。要知道,在《七個會議》原著中原島可是接替坂戶,替公司掩蓋弊案的人。他甚至會對私下跑去東明科技的新田發怒。可是在電影版,反而成了畏畏縮縮之徒。甚至,聯絡螺六並回復訂單的人,也由原島換成八角。

會這樣改的原因,我想應該是為了讓觀眾將焦點放在八角身上。編劇的目的,應是壓縮其他POV,將敘事單純化。當然,其他POV倒也不是就此消失,而是戲份減少許多。例如,客服部的佐野,本來應該是實際探查工廠的人,在電影中卻簡單帶過。雖說他確實有查出可能的真相,但頂多被當成一個上層意圖隱瞞事實的犧牲者。

電影版中,原島的設定大幅更動,濱本更是竄升為主要女配角

所以,探查工廠的任務,就轉到原島和濱本身上了。原島從一個不想管事的膽小主管,轉變成勇於追求真相。而濱本,其形象和小說天差地別。

《七個會議》小說版中,濱本只是個在社內推行誠實甜甜圈的角色,他的故事頂多就是認清了心田的卑劣,以及替讀者上一堂簡單的創業課程而已。她只在她的POV,以及故事結尾中稍稍登場一下而已。根本上來說,有沒有她和能否揭發弊案,完全沒有干係。

可是在電影版,濱本的設定雖然相同,但省去了創設甜甜圈商店的過程;她甚至一轉為配角,和原島一起調查舞弊案。而甜甜圈在劇中,也成為了揭發北川和東明科技有所關聯的線索。甚至,當原島退縮時,濱本還扮演了激勵的角色,決意查明真相。

如此變更的原因,可能是為了提升女性在戲中的分量;也可能,當劇中把原島設定成較膽小時,需要另一個角色的刺激,才能合理解釋原島的轉變。當然,我們可以設計原島自己奮發想究明真相,但這需要更多的篇幅,又可能壓縮到八角的戲份。所以最好的選擇,或許就是安插濱本在旁吧。

如此,透過角色重塑,不但簡化了故事,也能讓觀眾更加入戲,更能聚焦。

  • 結局

小說與電影的結局,大致上並無差異。竄改數據的弊案,依舊上了媒體,造成東京建電的改組。然而,我覺得有兩個地方值得一書。

首先,是北川的結局。

《七個會議》電影版中,北川反而在御前會議後,主動向八角提供僅存的不良螺絲,並對自己的所作所為懺悔。在事件落幕後,電影交代北川的後續,說他繼承父親的農場,正在開發可以食用的玫瑰花瓣。

反之在小說中,作者都有交代野宮、梨田的下場,卻獨漏北川。這很可能只是單純的遺漏,所以在電影版中,就有了補完的空間。這段新的橋段,也讓電影裡的北川,也比小說中的更帶了人性與人味。

另一點,劇末八角在接受國土交通省調查後,官員要他提供些見解,做為未來防弊的參考。八角說,日本的企業是以武士道的精神為底,重視組織大於個人,以組織存續為優先考量。雖說靠著這點,讓資源貧乏的島國日本存活了下來,並創造經濟奇蹟;但反之,卻也提供了舞弊、竄改資料的溫床,因為組織的存亡超越了個人道德。

這段明顯地,是藉由八角來批判日本企業現狀。原著中無此橋段,應是編劇自行改編的。而實際搜索書中文字,雖有22個「組織」出現,但和劇末八角的話無直接關係;「武士道」則是一個字都未曾出現。

電影將焦點放在八角身上,貫穿了整齣戲;劇末更透過他來帶出主旨。

此一增補,強化了小說較欠缺的主旨。在小說中,這些舞弊與竄改,多源自業績壓力,是屬於社內性質的;小說也無特別點出舞弊背後的文化因素。反之,電影版的這段,彷彿是替整個事件下結論,並提出批判。也許從小說的角度來看,並無特別提點主旨的必要性;但電影明確指出弊病根源,替觀眾總結了本片的主旨,以力道來說,確實更有感受。

最後建議,直接看《七個會議》電影版就好,真的有興趣有時間再去看小說。

《失蹤的女孩:長島連續殺人事件》觀後感

哀傷的故事,發生於紐約長島。下文有雷,慎入。

本片以真實事件改編,該案本無人知曉,直到瑪莉·吉爾伯特-亦即本片女主角-的女兒夏儂有天失蹤了,才意外揭露出一連串的凶案。

之所以說「意外」,乃因警方最初對夏儂失蹤一事漠不關心,但瑪莉不願罷手,用各種極端手段催逼警方動起來;然後,一台巡邏車上的狗兒想拉屎,巡警讓牠下車到路旁拉,卻碰巧發現屍體,揭開了連續殺人事件的序幕。

然而,電影是基於真實案件,本案又尚未偵破,即便片尾找到了夏儂的屍體,也無法在劇中虛構一個兇手,使結局完美。

電影中嫌疑最大的,是哈克特醫生;但亦如同劇中交待,哈克特醫生擁有不在場證明。可是,按照導演的呈現,哈克特醫生涉案可能性非常高-也許不是夏儂的命案,但至少是其他案件。

Continue reading “《失蹤的女孩:長島連續殺人事件》觀後感” »

《東離劍遊記》第一季,雜感

上週,終於看完《東離劍遊記》第一季,也算是了結了多年的心願。

第一個想法就是,沒想到自己意也有聽不慣日文的一日。我是在Friday影音看的,所以並非台語版本。我一度想,日文和台語的中文字幕也許不同,畢竟2種語言本來就有所差異;但比對我的DVD後,字幕是一樣的。

《東離》的編劇是日本人,故創作時應是使用日文。台語配音時,使用的應也是將日文劇本翻譯後的文字,我是這麼認為啦。畢竟,劇中出現了一些正劇少見的用語;例如形亥時常在句尾加上「吶~」、或是「喂喂喂」頻繁出現(印象中正劇也有,但好像不若《東離》頻繁,或者只有一個喂,非三字交疊)。

《東離》,我會將其視為日本動畫為底,布袋戲木偶為表的作品。之所以這麼說,原因在於對武術的設定以及「最終決戰」的呈現。

先說武術設定。

可以觀察到,《東離》中的人,對兵器較為重視。例如殤不患為保護殘雲,在戰鬥中甩出配劍。對手嘲笑他傻,殘雲也試圖將劍交還給殤不患。但殤不患不以為意,反而撿起樹枝當劍,在場眾人嘖嘖稱奇。

可是,在霹靂正劇中,折枝為劍可說是高手的基本招;小兵們被樹枝打傷打死,後方的邪將魔將也不會因此為之驚嘆。別說樹枝,有些高手甚至以指為劍。此外,有些魔頭基本上也未曾配劍,僅以拳腳就能抵擋兵器砍殺,像是《天越》中的百煉師等等。

記得亂世狂刀和戰慄公對戰時,戰慄公還一度認為只要奪下獅頭寶刀,就可擊敗狂刀。結果當然狗吃屎了。

再來說最終決戰。

只要看過幾檔霹靂正劇,大可了解在最後的BOSS戰,主角多半和魔頭戰得平分秋色,經過幾次驚險的交鋒後,僅以身免或甚犧牲生命才能擊敗魔頭。像是最近的向南宮VS西窗月,或是南域篇的鹿狐VS禍麟。

可是,《東離》中的凜雪鴉,卻在決意正面擊敗滅天骸後,就這樣輕鬆擊敗他了-甚至連嘔紅都沒。如果正劇中出現這種場面,觀眾想必吐槽到翻。這種武力與智力皆在頂峰的角色,正劇不是沒有,但通常會隨著時間而往下降。不過,《東離》畢竟是短劇,這樣的安排,對於動漫觀眾應該是可以接受的。

所以,我才認為《東離》應該算是以日式動漫為底,台灣布袋戲木偶為表的劇集。

不過,整體來說,至少武戲精彩,沒有正劇那種打混式的交鋒。加上整體的劇情設計相當合理,而且也能替《生死一劍》留下伏筆,所以,視覺與劇情的享受度均令人滿意。

至於第二季,目前還沒看。主要是Firday沒有,得從Pili的APP觀看。從現有的方案來選,199元30天應該是最好的選擇。只是得集中時間在30天內看完,心理的壓力不免有些大。

但,第一季我一週內就看完了,第二季應該也能如此。好吧,未來就找個時間觀賞第二季吧。

《誓約:希特勒家族的秘密》觀後感與考察

Netflix有時能發覺一些有趣的紀錄片,就像這部。

大多數人可能認為,希特勒早已絕子絕孫了,但沒想到他仍有一些家族後代存於世。

幾年前在網路上瞥見一篇文章的標題,說的是希特勒的後代現居美國,並私下發誓不婚不生,要斷絕希特勒的血脈。但那時我沒點進去看,直到看完這部紀錄片後,才心想也許當時的文章就是基於這部影片吧。

紀錄片中提到的後代,其實並非希特勒直系,而是威廉‧派翠克‧希特勒(William Patrick Hitler)的兒子。派翠克是希特勒同父異母的哥哥阿洛依斯‧希特勒(Alois Hitler)的兒子,換句話說,希特勒是他叔叔。

派翠克生於英國,是父親阿洛依斯在英國工作時,與英籍妻子所生。1930年代初,希特勒崛起,當時派翠克在英國一家銀行工作,因其姓Hitler而被解雇。於是他決定到德國來試試機會。

來到德國後,派翠克先是得到希特勒金援500馬克,然後在一家百貨公司上班(紀錄片的內容,但wiki沒有)。但派翠克因為德語不甚流暢,鬧了笑話,接著就被開除,在柏林一家銀行工作,之後又去OPEL汽車當業務。

但派翠克並不滿足,一直向希特勒要更多。希特勒建議他放棄英國籍,藉此換得更好的工作待遇。但派翠克察覺這是陷阱,因為在長刀之夜時,他曾被逮捕(親衛隊認為他亂用元首的名字),是英國領事館救了他。於是他只好返回英國。

Continue reading “《誓約:希特勒家族的秘密》觀後感與考察” »

《第一武士》 觀後感

亞瑟王的名子聽過很多次,但亞瑟王的故事卻一篇也沒看過。關於圓桌武士,我只知道石中劍,而且是亞瑟王拔起來還是蘭斯洛拔起來,我也不太確定。這部《第一武士》被Netflix分類成浪漫愛情,不過,它究竟是以古代的騎士文學為基底,所以浪漫的成分很少。反正,女主角一定會愛上男主角,沒有什麼特殊理由。

像是本片中,蘭斯洛救了關妮薇,持續耍劍保持警戒的樣子,就打動了關妮薇的心。即使關妮薇早就表明亞瑟王是她理想的對象,兩人相識已久。當然,光是耍劍,無法提升太高的戀愛值,只能算拿到入場券。後來關妮薇被馬拉謹綁架,蘭斯洛單刀赴會,深入虎穴救出她。兩人在林間快樂地喝著雨水(?),心靈交流,一探蘭斯洛的過去。

這場戲後,關妮薇對蘭斯洛的好感又提升不少。即便,厄,關妮薇已和亞瑟王結婚了。亞瑟王和關妮薇相處的時間比蘭斯洛久,但關妮薇仍輕易地對蘭斯洛動情。亞瑟王的光源氏計畫硬生生被蘭斯洛打亂,想必始料未及。但關妮薇倒也有自己的說詞。她說,她對蘭斯洛的感情是「瞬間」的(張清芳之燃燒一瞬間),而瞬間會隨時間而逝;她又說,對亞瑟王的感情是「意志」,而意志將伴隨一生。用現代話來說,意思是蘭斯洛可以當男朋友,但要結婚就要找亞瑟王。

Continue reading “《第一武士》 觀後感” »

《惠普風範》讀後感

前陣子買了《惠普風範》這本老書的新印本。

其實以前對HP的印象就不錯,大學時代時還曾買過當時惠普執行長費奧莉娜的書。當然,那時還搞不懂費奧莉娜在幹嘛,只覺得女性CEO很炫。至於惠普如何起家?賣的是什麼?我完全不知道。

生活中最貼近的,就是HP的印表機和筆電桌機吧?人生第一台筆電,我選的就是HP,也曾幫公司買過一台桌機。印表機則是HP、京瓷、EPSON都用過。

讀了《惠普風範》後,才知道HP是靠電子儀器起家,而非消費性產品。創辦人大衛‧普克以及威廉‧惠特是史丹福大學的同學,本身就是電子電機出身的。

當然,讀完本書後除了對惠普的歷史有大致的理解外,也有些經營上的感想。提到這,多數人大概認為我要說的是惠普對待員工的方式,但我最大的領悟是,經營企業終究還是要眾人之力。

惠普早期固然是兩位創辦人胼手胝足,克難式的經營。但後來也聘用了業務代表,聽取建議開發多種產品。這是我缺乏的,不諱言。由於本身不愛與人接觸,使得一些想法無法付諸實行。我應該站在更高的地方,執行這一切,而非置入個人喜好。

就如我思考過的,除非以無我的角度,否則我難有發展。或者,我不該將經營視為主要目標,而是一種手段。因為我的目標並非在此,而是更心靈上的。

這就是我第一個領悟。再來談談正題,即HP究竟做過什麼產品。

Continue reading “《惠普風範》讀後感” »

《1898 最後的菲律賓人》雜感

有雷,但不想防。反正應該沒人會看到這篇。

先說這標題,翻譯不知是否正確。按照劇情,應該是最後的西班牙人才符合故事。查英文標題為”Our Last Men in the Philippines”,即「我們在菲律賓最後的人」之意,如此方與劇情一致。

這部片的背景,就是西班牙在美西戰爭中失敗,將菲律賓讓給美國;駐守巴萊爾的西班牙小隊,就成了最後的人了。這樣比較通,否則我看中文標題還想說菲律賓何時沉沒了。

本以為會有很多戰鬥場景,但其實只有開頭與叛軍交鋒,以及後來針對加農砲的攻守,算得上是戰鬥場景;其餘的就多為描寫守軍心理壓力,像是缺糧、疾病以及士氣。

Continue reading “《1898 最後的菲律賓人》雜感” »