說起這本《決戰時刻》,仍有些話想要說,不過事關敏感不能在社群網路上直言,只好寫在這,讓有緣人自行上鉤。
首先,關於「資訊」與「信息」之爭,有人說台灣目前早已混用兩者,因此一般人難以察覺。但依照我個人經驗,「信息」一詞應該是在大量引進簡體書籍後才漸漸被廣泛使用。當我就讀企管系(2000-2004)時,我們多數仍慣用「資訊」,倒是當時的簡體書多用「信息」。例如當時我們講「資訊管理」,簡稱「資管」,而非「信息管理」。
不難想像一旦簡體書大量引入台灣後,很多中國的慣用詞也跟著取代台灣的慣用詞,甚至是國家官方的出版品也不例外。只是,楊念組畢竟是年紀較長的學者,可以合理懷疑他應該會較慣用「資訊」。