高德院大佛、ラ・メゾン・アンシェンヌ-鐮倉之旅

日本有兩尊大佛,一尊在奈良的東大寺,一尊則在鐮倉的高德院。東大寺的大佛住在屋內,高德院的大佛卻得暴露在外,承受數百年來的風吹雨打。 吾人好奇,為何鐮倉大佛得如此辛酸,連個遮雨安身的地方都沒有呢?其實,鐮倉大佛並非一開始就沒有家,只是無奈天災肆虐,大佛殿曾經倒過兩次,也重建過兩次,可惜第三次遇難後,世道衰微混亂,也就無人修繕了。
可當書籤的高德院門票

可當書籤的高德院門票

Continue reading “高德院大佛、ラ・メゾン・アンシェンヌ-鐮倉之旅” »

江之島神社 鎌倉之旅

我望著江之島那條往上延伸的參道,看著它逐漸掩沒在兩旁的建築以及鬱林之中。人們的頭宛如黑芝麻,密密麻麻地在參道上蠕動。我立刻想起了九份老街的印象,不可思議,這也許就是森山大道在〈犬之記憶〉中經常提及的「既視感」吧?

這麼說來,江之島也是結合人文與商業的觀光地嗎?

總覺得很像九份的光景
總覺得很像九份的光景

Continue reading “江之島神社 鎌倉之旅” »

鐮倉之旅-鶴岡八幡宮

西元1219年1月27日,鐮倉幕府三代將軍源實朝(源賴朝的二子)與諸位大臣參拜完鶴岡八幡宮後,一群人緩緩走下本宮前的石階。這時突然從一旁竄出一人,大腳踩下原實朝身穿之公卿布袴(平安時代官員所穿著的衣服)的下襲(布袴後方拖地的部位)。原實朝頓時失去重心倒地,而此人便趁機砍下原實朝的頭,大聲嚷著「我乃八幡宮別當阿闍梨公曉,在此報了父親之仇!」,隨後就消失在暗夜中。


Continue reading “鐮倉之旅-鶴岡八幡宮” »

鐮倉之旅-藤澤車站、七里ヶ浜

當初安排旅館時,不論是透過常用的旅行社,或是選項多元豐富的Jalan,都難以在鎌倉車站附近找到合適的地點。一來是價格、二來為距離因素。後來才發現,其實不一定要在鎌倉找旅館,可以投宿於「藤澤」車站周邊。

藤澤車站有上下兩層,售票處以及月台在二樓

Continue reading “鐮倉之旅-藤澤車站、七里ヶ浜” »

鎌倉之旅-成就院

「此花又名七色花、七變化,花色正如其名不時會變幻成白、淡藍、深藍等各種顏色。白的時候也並非純白、而是著淡淡的乳白。既有清雅寂寥的白,也有豪華絢麗的紅紫色,難怪人們又叫它『不可思議的花』」

安西篤子,《鎌倉-與山海共度的生活》

說起鎌倉,多數人幾乎只聞其名卻不知其地,或是將其同東京、橫濱想在一起,作為自由行的短暫停留之地。知曉些歷史的,也可能時常在書中撇過「鎌倉幕府」、「鎌倉戰神」等詞。當初我也只知道日本有這個地方,卻壓根不清楚到底為什麼出名。因此,出發前我做足了功課,蒐集了一些相關書籍,鎌倉的形象便從模糊轉為清晰。

Continue reading “鎌倉之旅-成就院” »

汪公紀「日本史話」

之前有耳聞汪公紀這套《日本史話》的評價,只是未曾親眼確認。

近來對源平合戰產生了些興趣,購入了幾本相關書籍。但昨日突然想起自己原來就有收藏汪這套書,因此便從書架中取來參考。

雖然沒有全部看完,但書中針對白河天皇與藤原璋子的關係採用『古事談』的記載,卻沒寫明出處。查了些資料,『古事談』成書於鐮倉時期,其中收錄一些皇室密聞。

汪公紀在書中指出白河天皇與其孫鳥羽天皇之妻藤原璋子私通,並且生下崇德天皇一事,並且說「人盡皆知」,但他未提到此說乃出自『古事談』,而且也只有『古事談』論及此事,未曾見於其他史料。

這套一共四本,有人說整體上的錯誤雖然不多,但小細節卻錯誤不斷。此外還有他個人的仇日心態,更讓這套書充斥他的主觀想法。

BJT商務日語能力試驗考試心得

上週日考完BJT,算是完成了一件任務。

本次應是BJT第二次在台舉辦,但應考人數與人氣接不若JLPT。例如這次的台北考區,只有五間教室做為考場。我那間教室內甚至還出現了缺考人。

整體來說,仍是女大於男的情況。畢竟這種考試除了有需要之外,通常不會有人報名。我個人純粹是為了測驗自己的日文程度才報名的。

BJT官方簡介說,若具備N1程度,則BJT成績平均落在J1左右。J1 再上去就是J1+,也是我希望能夠拿到的成績。BJT的聽力很吃重,反而是讀解的部分沒那麼困難。最重要的是要去熟悉一些商務慣用語。這種慣用語若先前沒看過,當下除了猜答案也不能做什麼。但若有準備,則可十拿九穩。

針對BJT,我有幾點準備上的心得:

首先,一定要做考古題。為了考試,我一口氣買了兩份模擬測驗,加上報名後贈送的最新版模擬試題,所以我一共寫了三份。寫考古題的好處在於可以熟悉考試流程,避免臨場時因不熟悉流程而心慌,影響成績。第二個好處就是,可以藉此瞭解有哪些敬語是自己還不太孰悉的,趁考試之前加強。本次考題就有幾題和考古題重複,因此若非事先演練,我也無法正確作答。

第二,針對部分聽解題目,聽取問題時須注意人物的立場。使用日語敬語的關鍵就是掌握由誰來做此動作。若能釐清動作者的身分,作答便不困難。但這又牽涉到考生本身的聽力,可說是雙重障礙。

第三,關於BJT考試有很多不同的意見。有人認為這考試並無實質作用,純粹是撈錢,有人則對此看法不以為然。我個人的意見是,BJT終究只是一種測驗,並不代表實際的日語應用能力。但若能取得J+等級,也確實能反考生對商務日語的掌握度。因此我始終將BJT當作提昇自己日文學習的工具,藉此了解自己的程度在哪。畢竟語言學習是長遠的旅程,就算取得J+程度而不持續接觸日文,那麼考試結果也終究只是考試結果而已。

總之,目前就等考試結果出來,雖然期待自己能取得J+,但總是有把握沒信心阿。